Back to: Youth Tourist Guides
ความคิดรวบยอด
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับพระพุทธศาสนาและวิถีชีวิต บทบาทของวัดและพระพุทธศาสนาในวิถีชีวิตของคนไทย
จุดประสงค์การเรียนรู้
- สามารถอธิบายบทบาทของวัดและพระพุทธศาสนาในวิถีชีวิตของคนไทยได้
- สามารถใช้คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับพระพุทธศาสนาและวิถีชีวิตในประโยคได้อย่างถูกต้อง
- สามารถตั้งคำถามและตอบคำถามที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหาบทเรียนได้
ขอบข่ายเนื้อหาสาระ
- คำถามเวลาประสบปัญหาเกี่ยวกับภาษา
- พระพุทธศาสนากับวิถีชีวิต
- วันสงกรานต์
- วันลอยกระทง
การฝึกใช้ประโยคสำหรับคำถามเวลาที่มีปัญหาเกี่ยวกับภาษา (Useful Questions When You Have Language Problems) และพระพุทธศาสนากับวิถีชีวิต
ประโยคสำหรับคำถามเมื่อเจอปัญหาเกี่ยวกับภาษา | คำแปล |
How do you say ‘บิณฑบาต’ in English? | คุณพูดว่า ‘บิณฑบาต’ เป็นภาษาอังกฤษว่าอะไร |
You say ‘alms round’. | คุณพูดว่า ‘alms round’ |
Could you explain what ‘meditation’ means? | กรุณาอธิบายว่า ‘meditation’ หมายถึงอะไร |
Meditation means นั่งสมาธิ. | ‘Meditation’ หมายถึง นั่งสมาธิ |
I’m sorry. I don’t understand. | ขอโทษครับ ผมไม่เข้าใจ |
Could you explain it again? | กรุณาอธิบายอีกครั้งให้ฟังครับ |
Could you repeat that please? | กรุณาพูดซ้ำอีกครั้งให้ฟังครับ |
Could you speak more slowly? | กรุณาพูดช้าลงให้ฟังครับ |
Do you speak Italian? | คุณพูดภาษาอิตาลีได้ไหมครับ |
What does ‘forecast’ mean? | คำว่า ‘forecast’ แปลว่าอะไรครับ |
What’s this in English? | อันนี้ภาษาอังกฤษว่าอะไรครับ |
How do you say ‘พระนอน’ in English? | คุณเรียก ‘พระนอน’ เป็นภาษาอังกฤษว่าอะไร |
How do you spell ‘evening’? | คำว่า ‘evening’ สะกดยังไง |
How do you pronounce this word ‘sometimes’? | คุณออกเสียงคำว่า ‘sometimes’ ว่าอย่างไร |
การฝึกใช้ประโยคสำหรับการฝึกบรรยาย:
ประโยคสำหรับการฝึกบรรยาย | คำแปล |
Monasteries are essential centers for social, educational, and cultural activities. | วัดเป็นศูนย์กลางที่สำคัญสำหรับกิจกรรมทางสังคม การศึกษา และวัฒนธรรม |
During the Songkran Festival, people visit temples to give food to monks and make merit. | ช่วงเทศกาลสงกรานต์ ผู้คนจะไปวัดเพื่อทำบุญตักบาตรและสร้างบุญกุศล |
Festivals like Loy Krathong and Songkran highlight the strong connection between Buddhism and community life in Thailand. | เทศกาลต่างๆ เช่น ลอยกระทงและสงกรานต์ แสดงถึงความเชื่อมโยงอันแน่นแฟ้นระหว่างพุทธศาสนากับวิถีชีวิตของชุมชนในประเทศไทย |
ตัวอย่างการบรรยาย
Buddhism and Thai Way of Life
For over 2,294 years, Buddhism has profoundly influenced Thai society. Monasteries, or “wats,” are not just places of worship; they are essential centers for social, educational, and cultural activities. In rural areas, monasteries often double as schools, with monks teaching young students. The monastery compound, with its Dhamma Hall or “Sala,” serves as a vibrant hub for village activities. It supports the mentally ill and elderly and provides a place for learning life skills and moral values. In communities like Don Wai Floating Market, Sam Phran District, Nakhon Pathom Province, Wat Rai Khing and Wat Don Wai are key to both religious practices and daily life. Luang Por Wat Rai Khing, the revered statue at Wat Rai Khing, attracts many devotees. Monks at these temples play vital roles as educators, spiritual guides, and cultural preservers, conducting meditation sessions and other religious training. Laymen and laywomen often participate in alms rounds, offering food and meals to monks in saffron robes, following ancient codes of conduct and behavior.
พระพุทธศาสนากับวิถีชีวิต
พระพุทธศาสนา (Buddhism) มีอิทธิพลอย่างมากต่อสังคมไทยมาเป็นเวลากว่า 2,294 ปี วัด หรือ “Wats” ไม่ได้เป็นเพียงสถานที่สักการบูชา แต่ยังเป็นศูนย์กลางสำหรับกิจกรรมทางสังคม การศึกษา และวัฒนธรรม ในพื้นที่ชนบท วัด มักจะเป็นทั้งโรงเรียน โดยมี พระสงฆ์ สอนเด็ก ๆ ลานวัดที่มี ศาลาธรรม เป็นศูนย์รวมกิจกรรมของหมู่บ้าน สนับสนุนผู้ป่วยทางจิตและผู้สูงอายุ และให้สถานที่เรียนรู้ทักษะชีวิตและค่านิยมทางศีลธรรม ในชุมชนเช่น ตลาดน้ำดอนหวาย อำเภอสามพราน จังหวัดนครปฐม วัดไร่ขิง และ วัดดอนหวาย มีความสำคัญต่อทั้งการปฏิบัติทางศาสนาและชีวิตประจำวัน หลวงพ่อวัดไร่ขิง พระพุทธรูปที่เคารพนับถือที่ วัดไร่ขิง ดึงดูดผู้ศรัทธามากมาย พระสงฆ์ ที่วัดเหล่านี้มีบทบาทสำคัญในฐานะครูทางจิตวิญญาณและผู้รักษาวัฒนธรรม โดยทำการสอน นั่งสมาธิ และ ฝึกอบรมทางศาสนา อุบาสกและอุบาสิกามักเข้าร่วม บิณฑบาต ถวายอาหารและ อาหาร ให้แก่ พระสงฆ์จีวรสีเหลือง ตาม แนวปฏิบัติ และ ข้อประพฤติ แบบโบราณ
Songkran Festival
The Songkran Festival, marking the Thai New Year on April 13th, is celebrated with visits to temples like Wat Rai Khing and Wat Don Wai to give food to monks and make merit. After offering food, people sprinkle lustral water on Buddha statues, monks, and novices, and give small presents to their parents, receiving blessings in return. This festival also features public celebrations where people sprinkle water on each other, symbolizing purification and renewal. The rituals during these festivals are governed by ancient codes of conduct and behavior, reflecting the deep spiritual significance of these practices.
เทศกาลวันสงกรานต์
เทศกาลสงกรานต์ เป็นการเฉลิมฉลองปีใหม่ไทยในวันที่ 13 เมษายน โดยประชาชนจะไปวัดเช่น วัดไร่ขิง และ วัดดอนหวาย เพื่อถวายอาหารแด่ พระสงฆ์ และทำบุญ หลังจากถวายอาหารแล้ว ประชาชนจะปะพรม น้ำมนต์ บน พระพุทธรูป พระสงฆ์ และสามเณร และมอบของขวัญเล็ก ๆ น้อย ๆ ให้กับพ่อแม่ เพื่อรับ พร กลับมา เทศกาลนี้ยังมีการเฉลิมฉลองทางสาธารณะที่มีการสาดน้ำกัน เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการชำระล้างและการต่ออายุ พิธีกรรมในเทศกาลเหล่านี้ถูก ปกครอง โดย แนวปฏิบัติ และ ข้อประพฤติ แบบโบราณ ซึ่งสะท้อนถึงความหมายทางจิตวิญญาณที่ลึกซึ้งของการปฏิบัติเหล่านี้
Loy Krathong Festival
The Loy Krathong Festival, celebrated at the end of the Kathin Festival season, involves floating beautifully decorated bowls (Krathongs) on water bodies to pay homage to the Holy Footprint of the Buddha. People bring their Krathongs, which contain flowers, candles, incense sticks, food, and coins, to designated areas, light them, make wishes, and float them on rivers, streams, ponds, or canals. This festival highlights the strong connection between Buddhism and community life in Thailand, reflecting the deep spiritual significance of these practices.
เทศกาลลอยกระทง
เทศกาลลอยกระทง ซึ่งจัดขึ้นในช่วงสิ้นสุดฤดูทำบุญกฐิน เป็นการลอย กระทง ที่ตกแต่งอย่างสวยงามลงบนแหล่งน้ำ เพื่อสักการะ พระพุทธบาท ผู้คนจะนำ กระทง ที่มีดอกไม้ เทียน ธูป อาหาร และเหรียญไปยังพื้นที่ที่กำหนด จุดไฟและลอยลงบนแม่น้ำ ลำคลอง หรือแหล่งน้ำอื่น ๆ เทศกาลนี้แสดงถึงความเชื่อมโยงที่แข็งแกร่งระหว่าง พระพุทธศาสนา กับชีวิตชุมชนในประเทศไทย สะท้อนถึงความหมายทางจิตวิญญาณที่ลึกซึ้งของการปฏิบัติเหล่านี้
The Role of Monasteries in Thai Communities
Monasteries like Wat Rai Khing, Wat Don Wai, and others in Nakhon Pathom Province play crucial roles in these events, providing spaces for communal gatherings, education, and spiritual guidance. By participating in rituals such as contributing food, chanting, and receiving blessings, and wearing Thai costumes with silk fabric to preserve the cultural and spiritual practice of their society. Monks often lead these ceremonies, providing spiritual support and guidance. This integration of religious rituals, community support, and cultural celebrations fosters unity and spiritual growth, highlighting the enduring influence of Buddhism on the Thai way of life. Monasteries also play a role during auspicious occasions, such as a housewarming, new business openings, and laying the foundation stone of buildings, ensuring that these events are marked with appropriate blessings and rituals.
บทบาทของวัดในชุมชนไทย
วัด เช่น วัดไร่ขิง วัดดอนหวาย และวัดอื่น ๆ ในจังหวัดนครปฐม มีบทบาทสำคัญต่อเทศกาลดังกล่าว เพื่อให้พื้นที่สำหรับการรวมกลุ่ม การศึกษา และทางจิตวิญญาณ การเข้าร่วมพิธีกรรมเช่นการถวายอาหาร การสวดมนต์ การรับพร และการแต่งชุดผ้าไหมไทย เป็นการรักษาวัฒนธรรมและการเจริญธรรมในสังคม พระสงฆ์ มักจะเป็นผู้นำในพิธีกรรมเหล่านี้ โดยให้การสนับสนุนทางจิตวิญญาณและการแนะนำ การบูรณาการระหว่างพิธีกรรมทางศาสนา การสนับสนุนชุมชน และการเฉลิมฉลองทางวัฒนธรรมนี้ ช่วยเสริมสร้างความสามัคคีและการเติบโตทางจิตวิญญาณ แสดงให้เห็นถึงอิทธิพลที่ยั่งยืนของ พระพุทธศาสนา ต่อวิถีชีวิตของคนไทย วัดยังมีบทบาทในโอกาสมงคล เช่น การขึ้นบ้านใหม่ การเปิดธุรกิจใหม่ และการวางศิลาฤกษ์ของอาคาร เพื่อให้แน่ใจว่าเหตุการณ์เหล่านี้ถูกทำพิธีและพรอันเหมาะสม
คำศัพท์น่ารู้พิธีกรรมทางพุทธศาสนาและตัวอย่างประโยค
คำศัพท์ | คำแปล | ประโยคคำศัพท์ภาษาอังกฤษ | คำแปลภาษาไทย |
Alms round | บิณฑบาต | Monks go on an alms round every morning. | พระสงฆ์ออกบิณฑบาตทุกเช้า |
Laymen | อุบาสก/อุบาสิกา | Laymen often participate in temple activities. | อุบาสก/อุบาสิกามักมีส่วนร่วมในกิจกรรมของวัด |
Meditation | นั่งสมาธิ | Meditation is an essential practice in Buddhism. | การนั่งสมาธิเป็นการปฏิบัติที่สำคัญในพระพุทธศาสนา |
Ritual | พิธีกรรม | The ritual begins with chanting. | พิธีกรรมเริ่มต้นด้วยการสวดมนต์ |
Blessing | ให้พร | The monk gave a blessing to the family. | พระให้พรกับครอบครัว |
A new building | ขึ้นบ้านใหม่ | The monk blessed the new building with holy water. | พระสงฆ์ปะพรมน้ำมนต์ที่ขึ้นบ้านใหม่ |
A birthday | วันเกิด | It is a tradition to visit a temple on your birthday. | เป็นธรรมเนียมที่จะไปวัดในวันเกิด |
A funeral | งานศพ | The monk performed the rites at the funeral. | พระสงฆ์ทำพิธีที่งานศพ |
Contributing food | ถวายอาหาร | Contributing food to monks is a common practice in Thailand. | การถวายอาหารแด่พระสงฆ์เป็นการปฏิบัติทั่วไปในประเทศไทย |
Saffron robes | จีวร | Monks wear saffron robes. | พระสงฆ์สวมจีวรสีเหลือง |
Meals | อาหาร | Laypeople provide meals to the monks during alms round. | ชาวบ้านจัดเตรียมอาหารให้กับพระในช่วงบิณฑบาต |
Monastery | วัดขนาดใหญ่ | The monastery is a place for both worship and education. | วัดขนาดใหญ่เป็นสถานที่สำหรับทั้งการสักการะและการศึกษา |
Religious training | ข้อปฏิบัติทางศาสนา | Monks undergo rigorous religious training. | พระสงฆ์ต้องผ่านการฝึกปฏิบัติทางศาสนาอย่างเข้มงวด |
Ordination | การบวช | Ordination is a significant event in a monk’s life. | การบวชเป็นเหตุการณ์สำคัญในชีวิตของพระสงฆ์ |
Codes of conduct | แนวปฏิบัติ | The monks follow strict codes of conduct. | พระสงฆ์ปฏิบัติตามแนวปฏิบัติที่เข้มงวด |
Codes of behavior | ข้อประพฤติ | Laypeople adhere to codes of behavior in the monastery. | ชาวบ้านปฏิบัติตามข้อประพฤติในวัด |
10 precepts | ศีล 10 | Novices in the monastery follow the 10 precepts. | สามเณรในวัดถือศีล 10 |
227 monastic rules | ศีล 227 | Fully ordained monks observe the 227 monastic rules. | พระภิกษุที่บวชสมบูรณ์ปฏิบัติตามศีล 227 |
Governed | ปกครอง | The monastery is governed by the abbot. | วัดถูกปกครองโดยเจ้าอาวาส |
Marry | แต่งงาน | Monks do not marry and live a celibate life. | พระสงฆ์ไม่แต่งงานและประพฤติพรมจรรย์ |
Deceased relatives | ญาติผู้ล่วงลับ | People make merit for their deceased relatives. | ผู้คนทำบุญให้กับญาติผู้ล่วงลับ |
make merit | ทำบุญ | People make merit by offering food to monks. | ผู้คนทำบุญโดยการถวายอาหารแด่พระสงฆ์ |
Precepts | ศีล | Observing the precepts is essential for a lay Buddhist. | การถือศีลเป็นสิ่งสำคัญสำหรับชาวพุทธ |
Ascetic | นักบวช | An ascetic life involves renunciation of worldly pleasures. | ชีวิตนักบวชเกี่ยวข้องกับการสละความสุขทางโลก |
Celibate | ผู้ประพฤติพรมจรรย์ | Monks live a celibate life. | พระสงฆ์ประพฤติพรมจรรย์ |
Killing | การฆ่า | Killing is prohibited by the precepts. | การฆ่าถูกห้ามโดยศีล |
Stealing | การลักทรัพย์ | Stealing is considered a serious offense in Buddhism. | การลักทรัพย์ถือเป็นความผิดร้ายแรงในพระพุทธศาสนา |
Sexual misconduct | การประพฤติผิดในกาม | Sexual misconduct is against the precepts. | การประพฤติผิดในกามเป็นการผิดศีล |
Lying | การโกหก | Lying is not acceptable for those following the precepts. | การโกหกไม่เป็นที่ยอมรับสำหรับผู้ถือศีล |
Partaking of alcohol | การดื่มสุราและของมึนเมา | Partaking of alcohol is forbidden in Buddhist practice. | การดื่มสุราและของมึนเมาถูกห้ามในทางพระพุทธศาสนา |
Comforts | ความสะดวกสบาย | Monks renounce comforts to live an ascetic life. | พระสงฆ์สละความสะดวกสบายเพื่อใช้ชีวิตอย่างนักบวช |
Pleasure | ความรื่นรมย์ | Seeking pleasure is seen as a distraction from spiritual goals. | การแสวงหาความรื่นรมย์ถือเป็นการเบี่ยงเบนจากเป้าหมายทางจิตวิญญาณ |
Auspicious Occasions | ฤกษ์มงคล | Monks bless houses during auspicious occasions. | พระสงฆ์ให้พรบ้านในช่วงฤกษ์มงคล |
A housewarming | ขึ้นบ้านใหม่ | It is common to invite a monk for a housewarming ceremony. | เป็นธรรมเนียมที่จะเชิญพระมาในพิธีขึ้นบ้านใหม่ |
New business | พิธีเปิดบริษัท | Monks are often invited to bless a new business. | มักจะเชิญพระมาให้พรในพิธีเปิดบริษัท |
Laying the foundation stone of building | พิธีวางศิลาฤกษ์ | The laying of the foundation stone is an important ceremony. | พิธีวางศิลาฤกษ์เป็นพิธีสำคัญ |
Commemorating | วันครบรอบ | People visit temples for commemorating events like anniversaries. | ผู้คนไปวัดเพื่อวันครบรอบเช่นวันครบรอบต่าง ๆ |
Chanting | การสวดมนต์ | Chanting is an important part of Buddhist rituals. | การสวดมนต์เป็นส่วนสำคัญของพิธีกรรมทางพุทธศาสนา |
Sprinkling | การปะพรม | Sprinkling holy water is a common practice during ceremonies. | การปะพรมน้ำมนต์เป็นพิธีกรรมทั่วไป |
Lustral water | น้ำมนต์ | Lustral water is used in many Thai ceremonies. | น้ำมนต์ใช้ในพิธีกรรมไทยหลายอย่าง |